Но это не так. Мы - не чужие. Во всех смыслах, в том числе и прямых родственных связей. Видимо, готовится какой-то раздел Украины, как когда-то Польши, вот и с двух сторон нас пытаются насколько возможно в этом убедить.
Надо сказать, что различия немецкого языка в Германии по регионам гораздо больше, чем различия русского и украинского. Разговоры про то, что украинский ближе к другим, чем русскому, - это разговоры. В советское время на ТВ н переводили чаще всего песни, высказывания на украинском, это понималось и исполнялось в разных регионах на уровне ОБЫДЕННОГО сходства наших языков, они понимаются и легко перенемаются.
По прессе и "трендам" описания нашей общей истории складывается впечатление что с 2-х сторон нас психологически готовят к столкновениям, чтобы мы ощущали друг дуга чужими. А песенный проект флеш-мобов прошлой осени-зимы-нынешней весны по городам Украины-России показал как раз обратное - мы не просто родственники, мы часть друг друга)))
Имеющие общие корни русский и украинский языки на первый взгляд кажутся очень похожими. Но это не так. В действительности у них больше отличий, чем сходств.
Читать подробнее »
Comments